Spanish summer 6

Не угомонились. Съездили в Кордову. Мы опасались, что там 40 градусов, но посмотрели прогноз, увидели 26 и сразу поехали.

Лорка писал: Córdoba. Lejana y sola, что можно перевести: Кордова. Далекая и единственная.
Очень особый город. Своя атмосфера, ни на что не похожая.

Его главная достопримечательность — Мескита, огромная мечеть, частями переделанная в христианский храм. Бесконечные повторяющиеся арки. Меняющийся свет в редких окошках. Сюрреалистическое переплетение традиций и культур.

Алькасар — дворец-замок с башнями и садами. Непрерывные апельсиновые деревья. Разнообразные патио, внутренние дворики, засаженные цветами. Непрерывные следы историй и истории.

Пожалуй, самое сильное место из тех, что мы видели в Андалузии. У меня постепенно вырисовываются контуры тренинга-путешествия по Андалусии. Причем понятно, как можно его сделать более бюджетным. Тут столько кемпингов на берегу океана!

Зачитываюсь Лоркой. Перевел навигатор на испанский язык.

Canción del jinete

Córdoba.
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos,
yo nunca llegaré a Córdoba.

Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.

¡Ay que camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!

Córdoba.
Lejana y sola.

— Federico García Lorca

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*